OYLA делится на три блока. Первый — «образовательный». В него входят в основном школьные предметы: биология, химия, физика и математика. Второй называется «технологии». В нем пишется о научных теориях, наблюдениях и инженерных направлениях. Третий — «гуманитарный». Там с помощью размышлений авторы развивают критическое мышление читателя.
— В первом блоке мы даем знания, с которыми сталкиваются дети в школах. Это делается, для того чтобы помочь им решить эти проблемы и использовать знания, — говорит главный редактор журнала Гамзат Бияров. — Во втором мы рассказываем о том, как, например, редактируется геном человека, о научных открытиях или работе двигателя внутреннего сгорания.
Авторы показывают читателю готовые продукты знаний, которые человек добыл в науке за весь период человечества.
— Третий блок самый большой. В нем мы больше размышляем. Кстати, там есть очень популярная рубрика среди наших читателей. Она называется «скептик». В ней мы ставим под сомнения различные исследования, учим вести научный спор. Более того, мы объясняем, что такое «научный метод» и почему он является выигрышным, — делится он.
В 2016 году редакция столкнулась с проблемой. С самого начала журнал на казахском языке не мог преодолеть минимальный порог выпуска экземпляров. Когда как русскоязычная версия продавалась по 10 тысяч копий в месяц.
— В тот момент мы были вынуждены приостановить издание на казахском языке. Это была парадоксальная ситуация. Потому что большинство школьников получают образование на казахском языке, — делится воспоминаниями Гамзат. — Однако в тот момент нам хорошо помогли. Компания «Шеврон» поддержала казахскоязычную версию. Тогда они взяли на себя инициативу. Они также помогают нам и сейчас.
С того времени проблем с казахскоязычной версией не было. Более того, журнал уже продается во многих странах мира и пользуется хорошим спросом.